Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан

Уважаемый [info]arno1251 раскопал английский аналог этой фразы:
Richard Of York Gave Battle In Vain

Немножко польских страстей

Забрел на обсуждение пользователями одного компьютерного словаря. Словарь сделан в Польше, обсуждающие, соответственно, поляки. Кое-какие вещи показались забавными, решил перетащить к себе, снабдив на всякий случай переводом:

Фамилия Гурфинкель

Что-то я запутался с этой фамилией. В смысле, не понимаю, что она означает. То ли искаженное Karbunkul ("красный драгоценный камень, рубин"), то ли что-то типа "совсем зяблика" - на идише gor ("совсем, совершенно") + finkl ("зяблик"), в южных диалектах gur finkl. Найти ничего нигде не смог. наверное, все-таки "карбункул".

Корешок переплета

Заспорили с коллегами. Никто не знает, как правильно называется на иврите корешок книги (торцовая часть переплета). Опросили с десяток проходящих мимо студентов-израильтян. Никто не знает.

Множественное число, разбивающее мозги

Все-таки иврит - самый простой из современных семитских языков. Чем дальше в лес, тем больше в этом убеждаюсь. Вот взять, скажем, множественное число. В семитских языках оно бывает внешнее и внутреннее (оно же разбитое). Внешнее - это когда множественное число образуется при помощи окончания, которое просто присоединяется к основе. Арон (шкаф) - аронот, халон (окно) - халонот, тальмид (ученик) - тальмидим, сакин (нож) - сакиним. Ну, на самом деле, при присоединении окончания нередко имеют место кое-какие изменения основы типа бен (сын) - баним, сефер (книга) - сфарим, но в целом все же можно как-то разобраться.

Страницы

Subscribe to RSS - Языки и слова

Новые комментарии