Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

Kneipe

Точно так же как высшим достижением британской культуры является паб, немцы славны своими кнайпе. Кнайпе - это, прежде всего, пивная, но это больше, чем просто пивная. Сегодня я наконец "прокопал" это слово и спешу обнародовать результаты:

Штаб

В продолжение поста о матэ, поговорим о русском слове штаб. Слово предоставляется тов. Фасмеру:

штаб начиная с Петра I; см. Смирнов 334. Из нем. Stab -- то же, собственно "жезл, палка, посох", "потому что жезл был с древнейших времен символом власти" (Фальк -- Торп 1143).

מטה

В современном языке основное значение слова מַטֶּה мате - "штаб." Это значение фиксируется еще в Библии, но главными значениями этого слова в библейском иврите являются все-таки "столб," "жезл," "растяжка." Именно так называется, например, жезл Моисея, которым тот осушал моря, высекал воду из камня и творил другие волшебные деяния. Слово מַטֶּה мате воспринимается в современном языке как первичная основа.

О резине

Большинство слов, обозначающих резину и сходные понятия, попало в современные европейские языки из достаточно экзотических источников. Так, русское резина восходит (Фасмер) через франц. résinе "смола", ит. resina к лат. rēsīna "смола", которое, в свою очередь, считается заимствованным от греч. ῥητίνη "древесная смола," происхождение которого неизвестно.

О киосках

На форуме возник вот такой вопрос:

Читали на уроке текст со словом קיוסק (киоск), и мои ученики, в отличие от учителя регулярно в Израиль ездящие, завелись спорить, есть ли эти штуки в Израиле. А и правда, есть? Слово работает?

Во-первых, да, такое слово есть, оно работает. Я решил показать фотку какого-нибудь израильского киоска и полез в Гугл. И так мне то, что я нашел на слово קיוסק, понравилось, что я решил покопаться в истории слова "киоск" вообще:

Страницы

Subscribe to RSS - Языки и слова

Новые комментарии